تووم كرووز المشرف العام
عدد الرسائل : 571 العمر : 37 الموقع : الامارات العربية المتحدة (دبي عالم التطوير والتحديث) sms : Be Hdhiramn your enemy once and a friend a hundred times
If you get a kick from the back
know that you are in the foreground تاريخ التسجيل : 04/07/2009
| موضوع: الترجمة على اصولها الأحد أغسطس 08, 2010 10:56 am | |
| حمصي بيترجم للانكليزي
What in not in ? شوفي مافي؟
Danger on my mind خطر على بالي
Your price on me حقك علي
Why after my age ليش يابعد عمري
Divorced salad السلطة المطلقة
Two husbands of socks جوزين جرابات
He is my mother إنه أمي - جاهل
Keep it on my mathematics خليها على حسابي
Constitution home parents دستور يا أهل الدار
Evaluate my envelopes قدر ظروفي
After your ear بعد اذنك
Shave from here احلق من هون
Don't calculate my calculation لا تحسب حسابي
She went on you راحت عليك
Cover on your wide يستر على عرضك
I push the mathematics أنا أدفع الحساب
Not on your each other مالك على بعضك
أما الآن أسماء بعض الأكلات أيضا
Upside down مقلوبة
Husband figs تين بعل
Hinds Husband جوز هند
Orange with picture برتقالة معصورة
Made in husband معمول بالجوز
كلمات اخرى
Like an elephant كفيل
He does not die to me an onion لا يمت لي بصلة
I never escaped a cat لم أهرب قط
Cairo envelopes ظروف قاهرة
Vomit office مكتب المراجعات
Father of beautiful أبو جميل
| |
|
شاب اتعسه القدر المشرف العام
عدد الرسائل : 735 sms : شــاب أتــعـســـه الــقـــدر
تذكروني دوما عندما أرحل عنكم أوأهرب منكم
تذكروني عندما يُنطق إسمي أو تفتحون دفاتر ذكرياتكم
تذكروني بأني كنت أنسان بسيط يرسم الفرح لكم تاريخ التسجيل : 16/09/2009
| موضوع: رد: الترجمة على اصولها الأحد أغسطس 08, 2010 3:14 pm | |
| هههههههههههههههههههههههههه مع انو ما بعرف انكليزي بس من هوى الترجمة بتضحك | |
|
أبو سعاد
عدد الرسائل : 27 العمر : 35 sms : قــ/ـسّـ/ـم حنايا القلب
أ - د - ر - أ - ج
ورفو/و/و/و/و/ف
ورتّب ..(هيااااامي) و ( ولوعتي ) فوق رفـ+ـه
قالوا يموت الو رد لا صااار ( مقطوووف)
وانا حبيبي الورد …… يحيّ بكفه تاريخ التسجيل : 04/07/2010
| موضوع: رد: الترجمة على اصولها الإثنين أغسطس 09, 2010 2:39 am | |
| ههههههههههههههههههههههههههههههههه قوية مشكور عيييييييييييييين | |
|
تووم كرووز المشرف العام
عدد الرسائل : 571 العمر : 37 الموقع : الامارات العربية المتحدة (دبي عالم التطوير والتحديث) sms : Be Hdhiramn your enemy once and a friend a hundred times
If you get a kick from the back
know that you are in the foreground تاريخ التسجيل : 04/07/2009
| موضوع: رد: الترجمة على اصولها الأحد أغسطس 15, 2010 5:07 am | |
| | |
|
دينييز
عدد الرسائل : 256 الموقع : السعودية sms : نحن لا نختار في العيش من نرتاح معهم
بل نختار من لانستطيع العيش بدونهم
<!--- MySMS By AlBa7ar Semauae.com --> <form method="POST" action="--WEBBOT-SELF--"> <!--webbot bot="SaveResults" u-file="fpweb:///_private/form_results.csv" s-format="TEXT/CSV" s-label-fields="TRUE" --><fieldset style="padding: 2; width:208; height:104"> <legend><b>My SMS</b></legend> <marquee onmouseover="this.stop()" onmouseout="this.start()" direction="up" scrolldelay="2" scrollamount="1" style="text-align: center; font-family: Tahoma; " height="78">$post[field5]</marquee></fieldset></form> <!--- MySMS By AlBa7ar Semauae.com --> تاريخ التسجيل : 04/04/2009
| موضوع: رد: الترجمة على اصولها الأحد أغسطس 15, 2010 3:53 pm | |
| هههههههههههههههههههههههههههههههههههههههه عم تجيني متل سامر المصري في التمثيليه واكتر شي عجبتني معمول بلجوز | |
|
تووم كرووز المشرف العام
عدد الرسائل : 571 العمر : 37 الموقع : الامارات العربية المتحدة (دبي عالم التطوير والتحديث) sms : Be Hdhiramn your enemy once and a friend a hundred times
If you get a kick from the back
know that you are in the foreground تاريخ التسجيل : 04/07/2009
| موضوع: رد: الترجمة على اصولها الأحد أغسطس 15, 2010 3:58 pm | |
| دوووم هالضحكة دينييز الغالية
ههههههههههه اي والله صح كلامك ابو جانتي ملك التاكسي
شكرا لمرورك | |
|